ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN TRANSLATION AND TRANSLATOR TRAINING

CHALLENGES, THREATS, LIMITATIONS

Authors

Keywords:

artificial intelligence, translation, translator training, human-in-the-loop, language industry

Abstract

The development of artificial intelligence (AI), especially large language models, is transforming the language industry and creating new challenges for translator education. This paper examines how recent advances in natural language processing are reshaping translation practice and the training of future translators. Its main aim is to analyse the implications for translator training, with particular attention to the extent to which Artificial Intelligence can and should be integrated into training. The paper also examines how translators' competence profiles are evolving as AI becomes part of their everyday professional environment. In response to these developments, the study explores possible pedagogical concepts and didactic scenarios in which AI may either replace selected traditional tools or serve as a methodological extension of them. The paper argues that, rather than eliminating the need for human translators, AI requires a redefinition of translator training as “human-in-the-loop” that places greater emphasis on critical thinking, evaluation, process management, and responsible use of technology.

References

BAKER, Mona – JONES, Henry. 2026. In other words. A coursebook on translation. Routledge. 391 pp. ISBN 978-1-03-256941-3.

BOWKER, Lynn. 2024. MT literacy in the age of AI. Available from: https://www.youtube.com/watch?v=uVRDLt S9hXs. (Accessed 10 May 2025).

CHERUVU, Ria. 2026. Human-in/on-the-Loop Design for Human Controllability. In Xu, W. (eds) Handbook of Human-Centred Artificial Intelligence. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-97-8440-0_75-1.

DG Interpretation AI guidance on interpreters. 2025. Available at: https://knowledge-centre-translation-interpretation.ec.europa.eu/en/content/dg-interpretation-ai-guidance-interpreters (Accessed at 12/02/2026).

DJOVČOŠ, Martin. Towards a Sociocentric Approach in Translator and Interpreter Education. 2026. In ŠVEDA, Pavol, DJOVČOŠ, Martin, PEREZ, Emília. (Eds.). Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training (1st ed.). Routledge. 276 pp. ISBN 9781032913124.

ELIS, EUROPEAN LANGUAGE INDUSTRY SURVEY. 2023-2025 Available at: https://elis-survey.org/wp-content/uploads/2023/03/ELIS-2023-report.pdf.

European Commission. 2022. EMT competence framework 2022. Directorate-General for Translation. Available from: https://commission.europa.eu/system/files/2022-11/emt_competence_fwk_2022_en.pdf (Accessed 12/01/2026).

ESFANDIARI, Mohammad Reza – EBRAHIM, Zahra. 2026. Pedagogical frameworks and competences. In Walker, Callum – Lambert, Joseph (eds.). Handbook of the Translation Industry. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003381303.

EU Translation Centre (CDT). 2024. Available from: https://cdt.europa.eu/en/news/translation-centre-guidelines-how-use-ai-responsibly-translation. (Accessed at 14/12/2025).

FIT (International Federation of Translators), 2022. Position Paper on Educating the Next Generation of Translators.

FIT (International Federation of Translators). 2017. Position Paper on the Future for Professional Translators.

GUIDANCE ON USE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE (AI) FOR ISO COMMITTEES. 2025. International Organization for Standardization.

GUERBEROF ARENAS, Ana. 2013. What do professional translators think about post-editing? The Journal of Specialised Translation, (19), 75–95. https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2013.424.

HIRVONEN, Maia. 2025. Shared cognition in the translation process: information processing and meaning production as interactive accomplishments. Translation Studies, 18(1), 61–82. https://doi.org/10.1080/14781700.2023.2267050.

KIRALY, Don – HANSEN-SCHIRRA, Silvia. 2013. Projekte und Projektionen in der translatorischen Kompetenzentwicklung. Peter Lang. Frankfurt am Main. 317 pp. ISBN 978-3-631-62627-6.

KONTTINEN, Kalle – SALMI, Leena. 2026. Simulated Translation Bureaus. In Walker, Callum – Lambert, Joseph (eds.). The Routledge Handbook of the Translation Industry. Routledge. 598 pp. ISBN 9781032446790.

MASSEY, Gary, et al. (eds). 2025. Handbook of the language industry : contexts, resources and profiles [Online]. Berlin: De Gruyter Mouton. Available from: https://ebookcentral.proquest.com/lib/leeds/detail.action?docID=31461145.

NIMDZI REPORT. 2025. Available from: https://www.nimdzi.com/nimdzi-100-2025/ (Accessed at 8/1/2026).

PRIETO, Ramos Fernando. 2024. Revisiting translator competence in the age of artificial intelligence: the case of legal and institutional translation. In The Interpreter and Translator Trainer, 18:2, pp. 148-173.

REN Xiaobin – WANG, Ruoxuan. 2025. Integrating human–AI collaboration into translation education: A comprehensive protocol for assessment, diagnosis, and strategy development. PLoS One 20(12): e0338089.

SHAHZAD, Tariq. 2025. A comprehensive review of large language models: issues and solutions in learning environments. In Discov Sustain 6, 27. https://doi.org/10.1007/s43621-025-00815-8.

SOCIETÉ FRANÇAISE DES TRADUCTEURS. 2024. Prise de position de la SFT sur l’intelligence artificielle : l’humain doit rester au cœur de la technologie. English version. Available from: https://www.sft.fr/docs/2024165719_2024-prise-de-position-ia-sft.pdf (Accessed at 20/02/2026).

ŠTEFČÍK, Jozef. 2025. Multidisciplinary insights into Translation Studies. Paradigm shifts in the information revolution. Springer. 293 pp. ISBN 978-3-031-87204-4.

SUN, Sanjun - LIU, Kanglong - MORATTO, Riccardo. (Eds.). 2025. Translation Studies in the Age of Artificial Intelligence (1st ed.). Routledge. 252 pp. ISBN 9781003482369.

VARGOVÁ, Dominika. 2021. Prekladateľské kompetencie ako prenosné zručnosti a preklad ako prostriedok ich rozvoja. Nová filologická revue 1/21. ISSN 1338-0583.

WOOLLEY, Anita Williams. 2025. Generative AI and collaboration: opportunities for cultivating collective intelligence. In J Org Design. https://doi.org/10.1007/s41469-025-00199-z.

Downloads

Published

18-05-2026

How to Cite

Štefčík, J. (2026). ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN TRANSLATION AND TRANSLATOR TRAINING: CHALLENGES, THREATS, LIMITATIONS. Apps - Academic Journal of Applied Linguistics and Languages, 4(1), 16–25. Retrieved from https://ojs.tuzvo.sk/index.php/apps/article/view/235